"it is the part of a good shepherd to shear his flock, not to skin it" 단어의 한국어 의미

"it is the part of a good shepherd to shear his flock, not to skin it"는 영어로 무엇을 의미하나요? Lingoland와 함께 이 단어의 의미, 발음 및 구체적인 사용법을 알아보세요

it is the part of a good shepherd to shear his flock, not to skin it

US /ɪt ɪz ðə pɑːrt əv ə ɡʊd ˈʃɛpərd tuː ʃɪr hɪz flɑːk, nɑːt tuː skɪn ɪt/
UK /ɪt ɪz ðə pɑːt əv ə ɡʊd ˈʃɛpəd tuː ʃɪə hɪz flɒk, nɒt tuː skɪn ɪt/
"it is the part of a good shepherd to shear his flock, not to skin it" picture

관용구

선한 목자는 양의 털을 깎되 가죽을 벗기지는 않는다

a proverb suggesting that a leader or authority should take only what is reasonable from their subjects or subordinates without ruining them

예시:
The governor believed that it is the part of a good shepherd to shear his flock, not to skin it, so he lowered the tax rates.
주지사는 선한 목자는 양의 털을 깎되 가죽을 벗기지는 않는 법이라고 믿었기에 세율을 인하했다.
If you overwork your employees, remember that it is the part of a good shepherd to shear his flock, not to skin it.
직원들에게 과도한 업무를 시킨다면, 선한 목자는 양의 털을 깎되 가죽을 벗기지는 않는다는 점을 기억하세요.